miércoles, 12 de abril de 2017

CAPÍTULO IX. El complot

N. del A.: visiones, sueños, alucinaciones… Macbeth y Lady Macbeth se hunden en los mares de la locura. Mientras tanto, arrasan con sus enemigos. Y lo peor: mueren más inocentes. 

    

    Pero  Macbeth  no  descansó  esa  noche.  No  hacía  más  que  imaginar  soluciones  a  sus  crecientes  males.  Luego  de  un  par  de  horas  en  soledad  convocó  de  nuevo  a  los  asesinos  de  Banquo  y  mantuvo  con  ellos  un  largo  coloquio.
    Luego  tres  caballos  partieron  hacia  Fife,  lugar  donde  se  alzaba  esplendoroso  el  castillo  de  Macduff.  Como  los  tres  llevaban  el  permiso  real  no  fueron  detenidos  en  la  entrada.  Pero  no  dejaron,  como  es  uso,  sus  monturas  en  la  caballeriza  sino  que  las  sujetaron  a  las  rejas  de  una  de  las  entradas,  como  si  lo  que  tuvieran  que  hacer  no  fuera  a  demandarles  mucho  tiempo.

    Días  después,  en  Inglaterra,  dos  nobles  escoceses  de  alta  jerarquía  hablaban  en  un  tono  de  amplia  confianza  sobre  lo  que  sucedía  en  su  amada  Escocia.  Eran  Macduff,  caballero  de  renombre,  y  Malcolm,  hijo  del  traicionado  Duncan  y  hermano  de  Donalbain.
    -Es  una  enorme  alegría  que  tú,  fiel  servidor  de  mi  padre,  te  hayas  dado  cuenta  de  la  trampa  que  Macbeth  tendió  sobre  nosotros  y  nuestro  padre-  dijo  Malcolm.
    -El  mismo  tirano  se  encargó,  a  los  pocos  días  de  iniciado  su  reinado,  de  ir  espantando  a  sus  propios  amigos.  Nunca  fuimos  cercanos  pues  siempre  vi  en  su  semblante  indicios  de  un  carácter  débil  que  se  empeña  en  parecer  fuerte.  Pero  ahora  ha  ido  demasiado  lejos.  Dicen,  y  es  bueno  creerlo  porque  se  trata  de  personas  de  confianza,  que  ha  llegado  a  matar  a  su  amigo  Banquo  porque  éste  había  descubierto  sus  planes  contra  Duncan.
    -Tengo  algo  que  proponerte,  noble  Macduff.  ¿Quieres  escucharlo  con  atención?
    -Adelante.  Soy  todo  oídos.
    -Debemos  combatir  a  Macbeth  y  tal  vez  debamos  usar  sus  propias  armas.
    -No  entiendo.
    -Este  hombre  es  malvado  y  tiránico  algunas  veces,  y  otras  es  salamero  y  traidor.  Entonces  debemos  ser  como  él.  Te  propongo  regresar  a  su  lado,  intenta  ganar  su  confianza  y,  cuando  finalmente  lo  hayas  hecho,  allí  cobraremos  venganza.  ¡Le  pagaremos  con  la  misma  moneda  con  la  que  él  pagó  la  confianza  de  nuestro  padre!
    Macduff  frunció  el  entrecejo  y  comenzó  a  menear  la  cabeza.
    -¡No!  ¡No  puedo  aceptar  esa  petición!  ¡Convertirme  en  lo  que  él  mismo  es  para  ajusticiarlo!  ¡Jamás!  Prefiero  liderar  un  ejército  de  un  solo  hombre  contra  el  tirano  antes  que  convertirme  en  algo  parecido  a  él.  Con  su  permiso,  Majestad,  voy  de  regreso  a  Escocia.  Si  sus  planes  para  conmigo  cambian  y  son  honorables,  usted  sabe  dónde  encontrarme.
    -¡Detente,  Macduff!-  dijo  Malcolm-.  Es  preciso  que  sepas  que  todo  lo  que  he  dicho  antes  ha  sido  solo  para  probar  la  calidad  de  hombre  que  eres.  Tenía  que  saber  si  aun  conservas  tu  honor  o  si  ya  lo  habías  vendido  al  bajo  precio  de  la  vana  gloria.  Perdóname  por  exponerte  a  esta  trampa,  pero  ahora  veo  claramente  que  si  he  de  confiar  en  alguien,  ese  alguien  eres  tú,  querido  amigo  de  mi  padre  y  mío  propio.  
    En  ese  momento  unos  golpes  azotaron  la  puerta  de  la  habitación.  
    -Es  el  caballero  Ross-  anunció  el  guardia-.  Trae  novedades  de  Fife,  según  manifiesta.  Y  son  urgentes.  
    -¿De  Fife?-  dijo  Macduff-.  ¿De  mi  propio  castillo?  ¡Pero  si  mi  viaje  a  Inglaterra  ha  sido  secreto!  
    -Háganlo  pasar-  dijo  Malcolm.
    Ross  entró  y  se  inclinó  ante  Malcolm,  como  era  costumbre,  y  ante  el  otro  caballero.  Cuando  reconoció  a  Macduff  su  rostro  empalideció  y  se  arrojó  a  sus  pies.
    -Noble  Macduff-  comenzó  balbuceante-,  no  esperaba  verte  aquí.  He  venido  de  forma  discreta  para  contarle  las  desgracias  de  tu  familia  a  Malcolm,  legítimo  heredero  del  trono  de  Escocia,  pero  ahora  no  tengo  otra  salida  que  referirlas  ante  tus  propios  oídos.
    -¿Desgracias?  ¿De  qué  hablas?  ¿O  acaso...?-  comenzó  Macduff-.  ¿Acaso  lo  que  tanto  he  temido  ha  sucedido  finalmente?  
    -No  sé  qué  es  lo  que  has  temido,  pero  difícilmente  eso  sea  más  terrible  que  lo  que  voy  a  relatarte.  
    -Pues  hazlo  de  una  vez-  ordenó  Malcolm-.  ¿No  ves  acaso  que  este  hombre  desfallece  a  cada  instante?
    -Es  que  lo  que  voy  a  contarles  no  es  algo  que  pueda  ser  contado  con  palabras  sencillas.  Pero  iré  directo  al  grano.  La  noche  era  oscura  y  dos  hombres  golpearon  la  puerta  del  castillo.  Venían  con  instrucciones  del  Rey  Macbeth,  según  dijeron.  Y  como  Lady  Macduff  no  había  sido  instruida  del  todo  en  las  sospehas  que  se  ciñen  sobre  el  rey,  no  objetó  su  entrada  y  les  permitió  ingresar  y  pernoctar  en  el  castillo.  Al  otro  día...
    -¿Al  otro  día  qué?-  rugió  Macduff.
    -No  sé  cómo  decirlo,  noble  caballero,  pero  al  otro  día  tu  amada  esposa  amaneció  muerta,
    -¿Muerta?  ¡No!
    -Muerta,  noble  Macduff.  Y  eso  no  fue  lo  peor.
    -¿Qué  dices?  ¿Acaso  insinúas  que...?  
    -Tu  hijo,  aquel  tierno  infante  que  hasta  hace  unos  días  jugaba  en  tu  falda,  corrió  la  misma  suerte  que  su  madre.  
    Macduff  cayó  abatido  sobre  el  primer  asiento  que  encontró.  Tomó  su  rostro  con  las  manos  y  lloró  amargamente  por  la  suerte  de  los  que  más  amaba.
    -Nunca  debí  dejarlos  solos-  dijo  en  voz  alta.  Malcolm  acudió  a  consolarlo  y  lo  tomó  de  los  hombros.  Macduff  lo  miró  a  los  ojos  sin  poder  decir  palabra.  
    -Tu  pérdida  es  irreparable,  noble  Macduff.  Ningún  padre  debería  atravesar  por  este  momento.  Pero  te  ayudaremos  a  encontrar  la  templanza  para  que  puedas  vengar  lo  que  te  han  hecho.
    -¿Vengar?  Pero  Macbeth  no  tiene  hijos...
    -Tu  corazón  está  enturbiado  con  funestas  noticias.  Descansa  ahora,  que  pronto  partiremos  hacia  nuestra  tierra.  La  liberaremos  de  las  garras  del  tirano.

miércoles, 5 de abril de 2017

VIII. Nuevas profecías

    Lady  Macbeth  parecía  la  sombra  pálida  de  una  estatua  alargada  por  el  atardecer.  Recostada  a  una  pared  escuchaba  el  relato  de  su  esposo.
    -Luego  debo  haber  caído  en  trance-  continuaba  Macbeth-.  Y  allí  es  donde  todo  se  vuelve  interesante.  Pero,  ¿quieres  realmente  escucharlo?  No  quisiera  abrumarte  con  esta  increíble  historia.  Podría  hacer  que  tus  nervios  padezcan  de  nuevo.
    -Mis  nervios,  por  ahora,  están  en  su  lugar.  Continúa  si  es  que  te  place  hacerlo.
    -Durante  el  sueño  fui  visitado  por  varios  espíritus.  Todos  tenían  forma  distinta.  El  primero  de  ellos  era  una  enorme  cabeza  con  un  yelmo  que  me  pareció  familiar  pero  que  no  logré  identificar.  Su  mensaje  fue  por  demás  claro:  “Cuídate  de  Macduff,  el  barón  de  Fife”.
    -¿Macduff?  Siempre  fue  un  caballero  fiel  a  su  linaje  y  a  sus  señores.  Heroico  en  batalla.  ¿Por  qué    habrías  de  cuidarte  de  él?
    -No  olvides  que  no  ha  venido  a  nuestro  banquete.  Y  su  relación  con  Duncan  y  sus  hijos  era  muy  cercana.  No  es  de  extrañar  que  prepare  una  traición.
    -Aun  así,  ten  cuidado  de  lo  que  haces  con  él.  Tiene  a  su  cuidado  esposa  e  hijos.
    -Tanto  mejor.  Pero  déjame  que  te  hable  de  la  segunda  aparición:  un  niño  con  el  cuerpo  ensangrentado.  Su  mensaje  es  de  lo  más  enigmático:  “Abusa,  hiere,  mata,  pues  no  debes  temer  al  poder  de  los  hombres;  nadie  nacido  de  mujer  podrá  hacerte  mal”.
    -Entonces,  si  nadie  nacido  de  mujer  podrá  hacerte  mal,  te  librarás  de  la  principal  causa  de  muerte  de  los  hombres  jóvenes:  los  otros  hombres.  ¡Deja  en  paz  a  Macduff  y  a  todas  sus  conspiraciones  y  vive  tu  gloria!
    -Y  luego  vino  un  tercer  espíritu.  Un  joven  Rey  de  otra  época.
    -¿Pasado  o  futuro?
    -No  sabría  decirlo.  En  sus  manos  portaba  una  rama  y  en  su  frente  de  niño  estallaba  en  luz  la  diadema  de  la  coronación.  Y  esa  luz  hizo  que  no  pudiera  identificar  su  rostro.
    -¿Y  cuáles  fueron  sus  palabras?
    -Las  más  hermosas  que  puedan  escucharse  en  los  reinos  de  los  hombres:  “Macbeth”,  dijo,  “debes  ser  intrépido  como  una  fiera  cuyos  cachorros  estén  en  peligro.  No  debes  ahorrar  en  crueldad  ni  fijarte  en  miramientos,  pues  no  has  de  caer  hasta  que  el  bosque  de  Birnam  ascienda  al  castillo  de  Dunsinane”.  Mi  alma  se  tranquilizó  un  poco  con  estas  predicciones,  pero  de  inmediato  volvió  la  desazón.
    -¿A  qué  te  refieres,  amado  esposo?
    -Nuevos  espíritus  fueron  convocados.  Ocho  de  ellos  vestían  las  ropas  de  los  reyes  y  los  precedía  un  espíritu  que  he  visto  otras  veces...
    -¿Otro  espíritu?  ¡Banquo!      
    -¡No  digas  su  nombre!  Pero  debo  reconocer  que  tienes  razón.  Y  su  hijo.  Y  el  hijo  de  su  hijo.  Y  la  cadena  terminaba  en  el  octavo  eslabón,  que  portaba  tres  cetros.
    -¡Tres  cetros!  ¡Eso  quiere  decir  que  gobernaba  sobre  tres  reinos!  Malas  noticias  para  nosotros,  Macbeth.  Pero  no  me  fatigues  más  con  estas  ocurrencias  de  la  oscuridad.  Déjame  que  yo  tengo  mis  propios  pensamientos  para  fatigarme.  Si  me  lo  permites,  iré  a  descansar.
    -Vete,  sí.  Pero  no  me  dejes  solo  en  esto.
    -Ya  es  tarde,  esposo  mío.  Ve  tú  también  a  descansar.