jueves, 23 de marzo de 2017

Capítulo VI

N. del A.: en el capítulo anterior Macbeth concierta con dos lacayos el asesinato de Banquo y su hijo. ¿Cómo habrá salido el encargo? En este capítulo se revelará esa verdad. Y además, probablemente, aparezcan fantasmas.




    Esa  noche  el  banquete  tuvo  lugar  en  los  amplios  salones  de  Forres.  Pero  no  había  ánimo  de  fiesta.  Ross  y  Angus  hablaban  junto  a  las  columnas  que  sostenían  la  bóveda  de  la  sala. 
    -Los  tiempos  han  cambiado-  dijo  el  primero.
    -Así  es.  Me  pregunto  qué  debemos  hacer  nosotros.
    -¿A  qué  te  refieres?
    -A  si  tendremos  valor  para  hacer  lo  correcto  o  simplemente  iremos  hacia  donde  el  viento  sople. 
    -No  es  una  decisión  que  pueda  tomarse  de  forma  apresurada.  Mi  sugerencia  es  que  estudiemos  mejor  las  circunstancias.  Mira,  si  no,  lo  que  ha  sucedido  con  Macduff,  tan  heroico  como  el  mismísimo  Macbeth  en  los  campos  de  batalla  escoceses.  Es  evidente  que  algo  sospecha  y  no  ha  venido  al  banquete.  Y  ahora  las  miradas  del  tirano  y  sus  lacayos  irán  directamente  hacia  él.
    -¿Te  atreves  a  llamar  tirano  al  nuevo  Rey?  Por  eso  es  capaz  de  ajusticiarte  con  sus  propias  manos,  Ross.
    -Negaré  haberlo  llamado  así  ante  quien  sea  necesario,  Angus.  Además,  ahora  solo  tú  me  escuchas.  Y  en  honor  a  nuestra  amistad  de  tantos  años,  y  a  la  amistad  de  nuestras  familias  espero  que  no  sueltes  la  lengua.
    -Las  amistades  ya  no  son  lo  que  solían  ser.  ¿Quién  era  el  mejor  amigo  de  nuestro  nuevo  Rey?
    -Banquo,  sin  dudas.
    -¿Y  acaso  lo  ves  aquí? 
    -Tienes  razón.  Me  pregunto  cómo  justificará  su  ausencia  si  hasta  esta  mañana  estaba  con  nosotros. 
    -Hay  quienes  lo  han  visto  salir  con  su  hijo  a  caballo  hacia  los  bosques. 
    -¿Con  qué  propósito?
    -Imposible  saberlo.  Pero  convendrás  conmigo  en  que  el  asunto  es  intrigante.  Veremos  cómo  se  resuelve.  Mientras  tanto,  que  nuestros  rostros  no  revelen  el  alcance  de  nuestras  sospechas  ni  lo  que  hemos  hablado.  Finjamos  que  nos  sentimos  a  gusto  con  todo  lo  que  se  nos  obsequia.  Aprovechemos  la  liberalidad  del  Rey  y  observemos  hacia  dónde  va  el  viento,  ya  sea  que  debamos  seguirlo  o  que  decidamos,  llegada  la  ocasión,  oponérnosle. 

    Del  otro  lado  de  la  sala  Macbeth  y  su  esposa  observaban  el  movimiento  de  los  sirvientes  y  de  la  concurrencia. 
    -Este  salón  vio  mejores  fiestas-  dijo  Lady  Macbeth.
    -No  tienes  por  qué  recordármelo.  Pronto,  cuando  nuestros  asuntos  estén  por  fin  resueltos,  la  alegría  volverá  a  este  palacio  y  a  todo  el  reino. 
    Un  hombre  vestido  con  ropas  vulgares  hizo  una  seña  a  Macbeth  desde  detraś  de  los  cortinados.  El  Rey  se  excusó  ante  su  esposa  y  los  concurrentes  y  salió  hacia  el arco  que  daba  a  la  muralla.  El  hombre  de  las  caballerizas  surgió  desde  la  oscuridad.
    -¡Dime  de  una  vez  que  todo  ha  resultado  como  te  he  indicado!-  ordenó  Macbeth.
    -A  tal  respecto,  Mi  Rey,  el  recipiente  está  en  su  justa  mitad.  El  camino  ha  sido  recorrido  hasta  su  punto  medio.
    -¡Basta  de  rodeos  y  dime  lo  que  sucedió!
    -Cabalgamos  tres  de  nosotros...
    -¿Tres?  ¿Esa  es  tu  idea  de  la  discreción?
    -Tres  sirvientes  leales  a  usted,  mi  Rey. 
    -Continúa.
    -Seguimos  a  Banquo  y  a  su  hijo  por  el  bosque  y  luego  por  una  llanura  y  después  otro  bosque.  Cuando  nos  pareció  que  estábamos  a  resguardo,  nos  adelantamos  y  le  tendimos  una  celada.  Los  cercamos  en  la  penumbra  del  crepúsculo  y  los  asaltamos.  Banquo  luchó  como  un  verdadero  león.  Su  espada  se  balanceaba  de  un  lado  al  otro  y  se  llevó  con  su  arrojo  la  vida  de  uno  de  los  que  me  acompañaban.  Finalmente,  con  un  golpe  afortunado,  lo  derribé.  Una  vez  en  el  suelo,  mi  espada  y  la  de  mi  ayudante  le  perforaron  el  pecho. 
    -¡Bien  hecho!  ¡Así  se  habla!  Pero  continúa.
    -Bien...  esa  fue  la  parte  llena  del  recipiente,  mi  Rey.  El  joven  Fleance,  siguiendo  las  instrucciones  de  su  moribundo  padre,  desapareció  de  nuestra  vista  y  ya  no  pudimos  seguirlo. 
    -¡Maldición!  ¡Es  que  acaso  no  pueden  hacer  una  sola  cosa  bien!  ¡Pagarán  con  sus  vidas  por  este  error!
    -En  cuanto  a  eso,  mi  Rey,  debo  prevenirle  de  algo.  He  tenido  la  precaución  de  enviar  a  mi  cómplice  lejos  del  palacio  con  instrucciones  de  revelarlo  todo  si  algo  malo  me  sucediera. 
    -¡Vete  de  aquí,  traidor!  Mañana  veré  qué  hacer  contigo. 

    Macbeth  se  recostó  sobre  la  columna  y  respiró  profundamente.  De  pronto  fue  como  si  se  desvaneciera.  Como  si  sus  fuerzas  lo  abandonaran.  Cuando  su  esposa  llamó  a  la  mesa,  avanzó  por  el  salón  hacia  la  parte  principal,  donde  los  asientos  de  los  nobles  habían  vuelto  a  ser  ocupados.  Lady  Macbeth  notó  de  inmediato  la  turbación  de  su  esposo,  que  ahora  hablaba  con  sombras  que  se  le  aparecían.
    -¡Miren  todos!-  balbuceaba-.  Miren  cómo  ese  espíritu  nos  observa.  ¡Tú!  ¡Te  atreves  a  venir  a  mi  morada  en  esa  forma  fantasmal!
    -¿Con  quién  habla?-  dijo  Ross  en  voz  baja  a  Angus.
    -¡Tú,  infame!  ¿Cómo  has  llegado  hasta  aquí  tan  rápido  si  apenas  has  muerto  hace  algunas  horas?  ¿Qué  pretendes  apareciéndote  así? 
    -Deberán  disculparlo,  nobles  de  Escocia.  El  Rey  hace  tiempo  que  sufre  de  alucinaciones-  dijo  Lady  Macbeth-.  Se  trata  de  una  condición  familiar.  Al  cabo  de  un  momento  de  descanso  se  le  pasará.
    -¡Malditos  tú,  tu  hijo  y  todos  esos  reyes  que  te  empeñas  en  presentarme  y  que  vienen  en  procesión  detrás  de  tu  hijo!  ¡Sobre  mi  cadáver  reinarán!
    -Todo  esto  es  muy  inusual-  dijo  Angus-.  ¿De  qué  reyes  habla?  ¿Reyes  del  pasado  o  de  un  tiempo  que  aun  no  ha  llegado?
    -Lo  que  ve-  dijo  Ross  en  voz  baja-,  o  mejor  dicho,  lo  que  cree  estar  viendo,  seguramente  son  los  reyes  que  le  sucederán.  Pero  el  Rey  y  la  Reina  no  tienen  hijos.  Me  pregunto  de  dónde  saldrán  entonces.
    -¡Basta!-  interrumpió  Lady  Macbeth-.  Por  favor,  fieles  nobles  de  esta  patria,  dispensen  a  su  Rey  y  continúen  con  el  banquete.  Más  tarde  llegará  la  música  y  las  historias  de  enamorados  que  tanto  les  placen.  Buena  comida  habrá  siempre.  Yo  lo  llevaré  a  sus  aposentos  para  que  pueda  recuperarse  y,  si  le  es  propicio,  volver  más  tarde.  Aunque  no  lo  esperen  para  el  plato  principal.  Hagan  de  cuenta  que  están  en  su  propio  castillo.
    Y  el  Rey  y  la  Reina  desaparecieron  tras  los  cortinados.


No hay comentarios:

Publicar un comentario